ドイツ語通訳をお探しの方へ!!

ベテランガイド通訳がごアテンドいたします!!

通訳業務はもちろん、現場では機材の運搬から作業のお手伝い、
さらには、車の運転、軽食の調達など、あらゆる作業のお手伝いを
厭いません。



当サービスのメリットは・・・・

・直接の取引なので・・どこのエージェントよりも安価にサービスを提供可能です。

・直接の取引なので・・事前の打ち合わせがスムーズに行えます。

・直接の取引なので・・料金に関するトラブルを避けることができます。

・直接の取引なので・・お客様のご希望に臨機応変に対処できます。

・長年のドイツ滞在なので・・現地の事情に詳しく、無理、無駄のない業務が可能です。
・長年の経験から…通訳のみならず、現場作業のお手伝い、運搬、車の運転などの作業も厭いません。

・ドイツの会社訪問、メッセなどのドイツ語通訳をお探しの方に最適です。

ドイツのフランクフルト、ケルン、デュッセルドルフ、ハノーヴァーなどのメッセ、
会社訪問などでドイツ各地での通訳をお探しの方はご一報ください!!





ドイツのドイツ語通訳

ドイツで通訳ガイド業の活動を始めて27年、その間、フランクフルト、ハノーヴァー、ケルンなどで開催される
メッセ、あるいは、会社訪問、商談のためのドイツ語通訳として何とか仕事をこなしてきたが、最近、ある事に気が付いた。

というのは、ドイツ語がなかなか通じなくなってきた、ということである。

特に、メッセ(見本市)になると、英語しか通じない場合が多い。

考えてみれば、これは不思議な現象でも何でもない。

それまでの見本市、と言えば、このドイツではドイツ周辺の国々、特にヨーロッパ共同体の国々を相手とするケースが
多かったわけで、それに伴ってドイツ語ができる人たちも多かったのだが、ベルリンの壁が開いて20年経った今では、
旧東欧はもちろん、何と言っても中国とか韓国の製品が幅を利かせ、そのせいで相対的に英語を使う国が増えてきたわけで、
それに伴って、今までドイツ語で商談していたチェコ、ポーランド、ハンガリーといった国々も、ドイツ語ではなく、
英語で対応することが多くなったのだろう。

そういうわけで、ドイツにおいてもドイツ語の通訳ではなく、英語もできる通訳、というのは便利だろうと思う。

私自身も、その重要性にやっと気が付き、少しずつではあるが、英語の勉強もし始めています。

単なる悪あがきかもしれないのですが、ボケ防止にはなると思うので、無駄にはならないと思っているのです。







ドイツ語通訳のお問い合わせは:
ドイツ語通訳ガイド、個人旅行案内の藤島
ドイツ語現地通訳のお問い合わせは:
ドイツご通訳の藤島
東京都立川市高松町2-10-14
コーポ山崎203
電話:080−96376515
e-mail: fujishimatour@gmail.com
HP:http://www.fujishimatour.com